Trending di Youtube Indonesia tiba-tiba berubah beberapa hari lalu. Yap, Sabyan mengeluarkan cover terbarunya berjudul Atouna El Toufoule. Seketika pun ini kata-kata pencarian Atouna El Toufoule muncul di pencarian Youtube.
Lalu siapa penyanyi asli lagu Atoune El Toufoule yang dicover oleh Sabyan? Saya sendiri masih belum menemukan siapa penyanyi asli dari lagu ini. Tetapi bila dilihat dari urutan rilis lagu ini, bisa saya katakan yang pertama mungkin adalah seorang anak kecil perempuan bernama Remi Bendali.
Lagu Atouna El Toufoule yang dinyanyikan Remi Bendali (sependek yang saya cari) diupload di Youtube pada bulan Juli 2012. Lagu Remi Bandali ini berisi lirik Arab, Prancis, dan Inggris. Apabila Anda ingin melihat yang versi Remi Bandali, silahkan klik tautan berikut ini : https://www.youtube.com/watch?v=4z1YSw-pXzU
[Baca juga : Lirik Lagu Ya Jamalu Sabyan Versi Latin dan Arab Lengkap]
Setelah Remi Bendali, lagu ini pun kembali bersinar saat dinyanyikan oleh penyanyi cilik bernama Gala Twemeh. Dengan bantuan label rekaman, hasil suara dan lagunya terdengar lebih menyentuh. Apalagi yang menyanyi itu merupakan anak kecil sehingga menambah perasaan haru akan lagu ini. Adapun tautan lagu Gala Twemeh bisa Anda klik di https://www.youtube.com/watch?v=UvHJjDK4q48
Kalau diperbandingkan jumlah penontonnya, Remi Bandali ditonton sekitar 300 ribu viewer (diupload pada Juli 2012). Sedangkan untuk Gala Twemeh, yang diupload pada Maret 2015, mencapai lebih dari 6 juta viewer. Dan sekarang dicover lagu Sabyan. Menurut saya, dinyanyikan Sabyan atau Gala Twemeh sama bagusnya, hanya saya agak cenderung suka dengan nada dan suara yang dibawakan anak kecil.
Kembali ke makna lagu ini, lagu ini (ada yang mengatakan dinyanyikan oleh anak Syiria) didedikasikan untuk kemerdekaan anak-anak Syiria. Sebagaimana kita tahu, peperangan yang terjadi terus-menerus di sana, membuat anak-anak yang tak berdosa tak bisa menikmati masa kecil mereka dengan semestinya. :(
Dan di artikel kali ini, saya akan menuliskan lirik lagu Atoune El Toufoule versi Sabyan dalam bentuk tulisan latin dan terjemahannya. Jadi ini lirik yang dinyanyikan Sabyan ya, bukan Remi Bandali. Untuk huruf ain mati saya tulis dengan kode (`), hamzah mati dengan kode (') dan beberapa transliterasi yang saya sukai sehingga jadinya bukan Atouna El Toufoule melainkan A`thunaa at-Thufule.
[Baca juga : Lirik Lagu Ya Jamalu Sabyan Versi Arab dan Terjemahan Lengkap]
Lirik Atouna El Toufoule Versi Latin
A`thunaa at-Thufule
A`thunaa at-Thufule
A`thunaa at-Thufule
A`thunaa A`thunaa A`thunaas-Salaam
Ji'na Na`idkum
bil `Iidi Nas'alkum
Lays Ma Fi `Enna
LaA`yad Wa La Ziineh
Ya `Aalam
Ardhii Mahrooah
Ardhii Huriiyy Masrooah
Samaana `AmmTehlam `AmmTas'alel Ayyam
Wa Aynas-Syamsal-Hilwe Warfuuf el-Hamam
Ya `Aalam
Ardhii Mahrooah
Ardhii Huriiyy Masrooah
Ardhii Zaghiireh
Mitslii Zaghiireh
A`thunaas-Salam
Wa A`thunaat-Thufule
[Reff]
A`thunaa at-Thufule
A`thunaa at-Thufule
A`thunaa at-Thufule
A`thunaa A`thunaa A`thunaas-Salaam
Wa Aynas-Syamsal-Hilwe Warfuuf el-Hamam
Ya `Aalam
Ardhii Mahrooah
Ardhii Huriiyy Masrooah
Ardhii Mahrooah
Ardhii Huriiyy Masrooah
Mitslii Zaghiireh
A`thunaas-Salam
Wa A`thunaat-Thufule
[Reff]
A`thunaa at-Thufule
A`thunaa at-Thufule
A`thunaa at-Thufule
A`thunaa A`thunaa A`thunaas-Salaam
A`thunaa at-Thufule
A`thunaa at-Thufule
A`thunaa A`thunaa A`thunaas-Salaam
[Modulasi]
I am a childWith something to say
Please listen to me
I am a child
Who wants to play
Why don't you let me
My doors are waiting
My friends are praying
Small hearts are begging
Give us a chance
Give us a chance
Give us a chance
Give us a chance
Give us a chance
Please, please, give us a chance
[Reff]
A`thunaa at-Thufule
A`thunaa at-Thufule
A`thunaa at-Thufule
A`thunaa A`thunaa A`thunaas-Salaam
A`thunaa at-Thufule
A`thunaa at-Thufule
A`thunaa A`thunaa A`thunaas-Salaam
Ji'na Na`idkum
bil `Iidi Nas'alkum
Lays Ma Fi `Anna
LaA`yad Wa La Ziineh
[Baca juga : Lirik Lagu Ya Maulana Sabyan Versi Latin dan Terjemahan Lengkap]
Lirik Atouna El Toufoule Versi Latin dan Terjemahan
A`thunaa at-Thufule (Berikan kami masa kecil)
A`thunaa at-Thufule (Berikan kami masa kecil)
A`thunaa at-Thufule (Berikan kami masa kecil)
A`thunaa A`thunaa A`thunaas-Salaam (Berikan kami, berikan kami, berikan kami perdamaian)
Ji'na Na`idkum (Kami datang mengatakan selamat merayakan pada kalian)
bil `Iidi Nas'alkum (Karena hari perayaan, kami bertanya pada kalian)
Lays Ma Fi `Enna (Tidak, kami tidak memilikinya)
LaA`yad Wa La Ziineh (Tak ada perayaan dan juga hiasan )
Ya `Aalam (Hai dunia)
Ardhii Mahrooah (Tanahku dibakar)
Ardhii Huriiyy Masrooah (Tanahku kebebasannya dicuri)
Samaana `AmmTehlam `AmmTas'alel Ayyam (Langit kami bermimpi dan bertanya pada hari)
Wa Aynas-Syamsal-Hilwe Warfuuf el-Hamam (Dimana manis matahari dan indahnya burung merpati)
Ya `Aalam (Hai dunia)
Ardhii Mahrooah (Tanahku dibakar)
Ardhii Huriiyy Masrooah (Tanahku kebebasannya dicuri)
Ardhii Zaghiireh (Tanahku kecil)
Mitslii Zaghiireh (Seperti diriku juga kecil)
A`thunaas-Salam (Berikan kami perdamaian)
Wa A`thunaat-Thufule (Dan berikan kami masa kecil)
[Reff]
A`thunaa at-Thufule (Berikan kami masa kecil)
A`thunaa at-Thufule (Berikan kami masa kecil)
A`thunaa at-Thufule (Berikan kami masa kecil)
A`thunaa A`thunaa A`thunaas-Salaam (Berikan kami, berikan kami, berikan kami perdamaian)
Wa Aynas-Syamsal-Hilwe Warfuuf el-Hamam (Dimana manis matahari dan indahnya burung merpati)
Ya `Aalam (Hai dunia)
Ardhii Mahrooah (Tanahku dibakar)
Ardhii Huriiyy Masrooah (Tanahku kebebasannya dicuri)
Ardhii Mahrooah (Tanahku dibakar)
Ardhii Huriiyy Masrooah (Tanahku kebebasannya dicuri)
Mitslii Zaghiireh (Seperti diriku juga kecil)
A`thunaas-Salam (Berikan kami perdamaian)
Wa A`thunaat-Thufule (Berikan kami masa kecil)
[Reff]
A`thunaa at-Thufule (Berikan kami masa kecil)
A`thunaa at-Thufule (Berikan kami masa kecil)
A`thunaa at-Thufule (Berikan kami masa kecil)
A`thunaa A`thunaa A`thunaas-Salaam (Berikan kami, berikan kami, berikan kami perdamaian)
A`thunaa at-Thufule (Berikan kami masa kecil)
A`thunaa at-Thufule (Berikan kami masa kecil)
A`thunaa A`thunaa A`thunaas-Salaam (Berikan kami, berikan kami, berikan kami perdamaian)
[Modulasi]
I am a child (Aku adalah seorang anak kecil)With something to say (Ingin mengatakan sesuatu)
Please listen to me (Tolong dengarkan aku)
I am a child (Aku adalah seorang anak kecil)
Who wants to play (Yang ingin bermain)
Why don't you let me (Mengapa Anda tak biarkan aku)
My doors are waiting (Pintuku sedang menunggu)
My friends are praying (Temanku sedang berdoa)
Small hearts are begging (Hati kecil ini sedang meminta)
Give us a chance (Berikan kami kesempatan)
Give us a chance (Berikan kami kesempatan)
Give us a chance (Berikan kami kesempatan)
Give us a chance (Berikan kami kesempatan)
Give us a chance (Berikan kami kesempatan)
Please, please, give us a chance (Tolong, tolong, berikan kami kesempatan)
[Reff]
A`thunaa at-Thufule (Berikan kami masa kecil)
A`thunaa at-Thufule (Berikan kami masa kecil)
A`thunaa at-Thufule (Berikan kami masa kecil)
A`thunaa A`thunaa A`thunaas-Salaam (Berikan kami, berikan kami, berikan kami perdamaian)
A`thunaa at-Thufule (Berikan kami masa kecil)
A`thunaa at-Thufule (Berikan kami masa kecil)
A`thunaa A`thunaa A`thunaas-Salaam (Berikan kami, berikan kami, berikan kami perdamaian)
Ji'na Na`idkum (Kami datang mengatakan selamat merayakan pada kalian)
bil `Iidi Nas'alkum (Karena hari perayaan, kami bertanya pada kalian)
Lays Ma Fi `Enna (Tidak, kami tidak memilikinya)
LaA`yad Wa La Ziineh (Tak ada perayaan dan juga hiasan )
Tidak ada komentar:
Posting Komentar